YoGoTe

Comunicación paralela con Xestos Internacionais [D-675] O noso obxectivo: A comunicación internacional. No mundo hai cinco mil linguas diferentes. Un problema: Se todas as persoas usamos a mesma lingua, moitos idiomas desaparecerán. Unha solución: Uso de xestos universais ao mesmo tempo que falamos. Unha vantaxe Podemos aprender novas linguas. Como podes usalos signos? Primeiro: Aprende os xestos na túa lingua, Despois: Usa os mesmos xestos para aprender outros idiomas, mira un exemplo. [D-675-vídeo] A: Información gramatical B: Voz nativa. C: Tradución experta. D: Tradución automática. E: Tradución parcial. Ligazóns Páxina de YoGoTe.

Xornadas accesibilidade web

Xornadas organizadas pola Asociación Gallega de Empresas de Tecnologías de Información y Comunicación (AGESTIC) Celebraranse no Centro de Novas Tecnoloxías de Galicia dependente da Conselleria de Traballo, en Santiago de Compostela os próximos 21,28 e 29 de xaneiro. [D-674] Como empresas, universidades e administracións públicas debemos ser os primeiros en contribuír a facilitar o acceso a Internet a todos os cidadáns, especialmente daqueles que teñen algún tipo de minusvalidez. A web da túa empresa ou Institución “accesible” contribúe a iso, ademais de estar a inverter en Responsabilidade Social Empresarial (En España existen máis de 4 millóns de persoas que sofren algún tipo de minusvalidez, e en Europa a cifra se incrementa ata os 42 millóns. Inverter en accesibilidade terá unha repercusión positiva nun grande número de persoas), mellorar a usabilidade do teu web e incrementar a súa audiencia (A audiencia potencial increméntase porque as pautas de accesibilidade se adaptan aos estándares doutros dispositivos de acceso (móbiles, PDA, televisión dixital, etc) e cumprir coa Lei que debe cumprir a túa empresa e/ou os teus clientes actuais e potenciais. A partir de XA, as páxinas de internet das administracións públicas ou con financiamento público deberán incorporar os niveis de accesibilidade que cumpran os criterios e condicións establecidas no RD 1494/2007 de accesibilidade. A partir de XA, as páxinas de Internet de entidades e empresas que se encarguen, xa sexa por vía concesional ou a través doutra vía contractual, de xestionar servizos públicos, en especial, dos que teñan carácter educativo sanitario e servizos sociais deberán incorporar os niveis de accesibilidade que cumpran os criterios e condicións establecidas no RD 1494/2007 de accesibilidade. Todas as convocatorias da Xunta de Galicia, Ministerio de Industria-Plan Avanza que inclúan web esixen o cumprimento do citado RD. A nova Lei de Medidas de Impulso da Sociedade da Información obriga as compañías consideradas ‘grandes’ a contar, como mínimo, cun nivel medio de accesibilidade nos seus sitios web. A nova Lei de Medidas de Impulso da Sociedade da Información afecta tanto á Administración Pública, coma a entidades e empresas encargadas de xestionar servizos públicos ou empresas privadas que reciben financiamento público, ademais de empresas de “especial transcendencia económica”, como as entidades bancarias, aseguradoras, axencias de viaxes, empresas de transporte ou subministradoras de gas, auga e electricidade. Para saber mais Páxina co Tríptico e Inscrición.

Xornadas AGPETAL-TADEGa

XII Xornadas AGPETAL e III Xornadas TADEGa 2009 [D-667] Os días 13 e 14 de febreiro de 2009, terá lugar na facultade de Ciencias da Educación da Universidade da Coruña (campus de Elviña) as XII Xornadas AGPETAL e as III Xornadas TADEGa 2009, organizadas por ambas asociacións e o Departamento de Pedagoxía e Didáctica da Facultade de Ciencias da Educación, da Universidade da Coruña. Dende esta asociación temos posto moito interese e ilusión pola posta en marcha destas xornadas con contidos de calidade e coa intención de que teñan ademais, un forte carácter práctico para todo o profesorado inmerso na problemática dos problemas da comunicación dentro do mundo da diversidade funcional Los temas a tratar en esencia son: Audición e linguaxe. TIC (Tecnoloxías da Información e da Comunicación). SAAC (Sistemas Alternativos e Aumentativos de Comunicación). Atención a alumnado con implante coclear. Foros activos de experiencias TIC. Nota: As prazas son limitadas e adxudicaranse por rigorosa orde de chegada das solicitudes. Despois do 1 de febreiro, as cotas incrementaranse en 12 euros. A matrícula dá dereito á: Asistencia ás XII Xornadas. Carpeta de documentación e traballo. Certificado de asistencia expedido pola Universidade de A Coruña coa colaboración de AGPETAL e TADEGa. (Certificación oficial de 15 horas e 1 crédito de libre elección pola Universidade de A Coruña). No enlace que vos amosamos a continuación podedes acceder ao tríptico informativo que contén tanto o programa (aínda provisional) como as indicacións a seguir para quen esteades interesados ou interesadas en matricularvos e participar nestas xornadas. Tríptico informativo das xorndadas co programa e condicións de matrícula (formato PDF de Adobe Acrobat): [Enlace].

Rato para ensinar a ler a invidentes

[D-661] A 200 anos do nacemento do seu inventor, o alfabeto de Louis Braille pasa a era electrónica grazas a ‘Mouskie’, un sistema informático do suízo Philippe Racine, que fai da aprendizaxe do ‘braille’ case un xogo de neno. O nacemento de Mouskie é, en principio, a historia dunha amizade. A que vincula a Jean-Marc Meyrat, presidente da antena francesa da FSA (Federación Suíza de Invidentes e persoas con deficiencias visuais) a Philippe Racine, decorador e colaborador, desde fai unha década, da Escola de Enxeñeiros do Cantón do Valais. “Observamos todas as novidades para os cegos -desde a máquina para café ata o reloxo ou os fornos-, desde o punto de vista da accesibilidade ou os métodos de emprego”, narra Philippe Racine. “Jean-Marc tómame tamén como asesor para a estética. É importante. O feito de que se trate dun obxecto para cegos non quere dicir que sexa feo”. Durante os seus debates, os dous homes evocan a miúdo a cuestión do braille. Jean-Marc Meyrat observara que cada vez é máis difícil motivar ás persoas para aprendelo, cando é tan fácil “ler” un texto escoitando unha síntese vocal na computadora. “Nos principios da informática para cegos, pensouse que substituiría ao braille, explica a Philippe Racine. Pero a síntese vocal non permite aprender a ler nin a escribir. A única solución é o braille.” O “reflexo ordenador” Só que, en dous séculos, os métodos de ensino deste alfabeto de seis puntos apenas evolucionaron. Estamos aínda en tablillas con clavijas en madeira que o profesor debe desprazar a cada letra antes de polas baixo os dedos do alumno. “Para os mozos da xeración Nintendo, que teñen practicamente o “reflexo ordenador” no sangue, era necesario imprimir un novo dinamismo a todo iso”, anota Philippe Racine. Mouskie está dirixido a aqueles cuxa vista é deficiente, aos que a están perdendo e aos que non ven nada. Se un teclea unha letra no computador, esta aparece en grande na pantalla, xunto á súa transcrición en braille, a síntese vocal pronúnciaa e o usuario sente baixo o seu dedo, os puntos que compón a letra. Para iso, colocaría o seu índice sobre unha pequena tableta situada diante do rato, onde os puntos soben e descenden en función da letra pedida. Rápido e doado “Ademais do seu lado lúdico, a gran vantaxe deste sistema é a velocidade”, explica o seu inventor. Pódese pasar dunha letra a outra case instantaneamente. A memorización do tacto é moi dependente da velocidade de execución.” Resultado: Mouskie permitiría reducir de xeito importante o tempo necesario para a aprendizaxe do braille. “A xente equivócase a miúdo,

Ler máis

O teclado Dvorak

[D-556] Se temos un periférico que temos que usar habitualmente é o teclado. A nosa vida dixital vai ligada o seu uso e acomodación, aínda que a súa distribución non sexa a máis axeitada. A distribución máis extendida actualmente é a chamada “Qwerty” que ten ese nome herdado da distribución das seis primeiras letras dispostas. Pode cambiar de un idioma a outro os simbolos ou caracteres especiais, pero a distribución xeral é a misma. Outra distribución xa en desuso agás en paises francófonos e a “Azerty”; o Q substituese polo A, o W substituese polo Z ademáis de para escribir os números compre premer a tecla Shift entre outros cambios máis pequenos. Se tentamos atopar a orixe da distribución “Qwerty” o primeiro no que imos caer e que foi herdada das maquinas de mecanografiar, patentada por Christopher Sholes en 1868 e vendido a Remington en 1873 e que foi feito non accesible de xeito premeditado. Falase moito de que os dígrafos máis convencionais da fala británica fanse dificiles de escribir co fin de que as patillas das máquinas de mecanografía non chocasen e producisen avarias. Esto non é concluinte dado que algun autor -Stan Liebowitz da University of Texas en Dallas y Stephen Margolis da University of California, Los Angeles; “The Fable of the Keys” (“A Fábula Das Teclas”)- sinalan que isto é unha lenda e referenciase que moitas palabras en inglés podense escribir con so unha mao, acelerando esto o proceso de escritura. Se vos dades conta, no Dvorak as letras mais comunes na escrita galega ou española están no centro, para acceder a elas con mais facilidade, e as letras menos comuns están na parte inferior e as que non se usan nin moito nin pouco están na parte superior; esto fai que a velocidade de escritura sexa mais rápida. Pero a xente resístese ao cambio pola mediocre razón do costume, xa que non me negaredes que vos daría cousa aprender a usar un teclado tan raro como ese.

Curso creación contidos multimedia

[D-659] Moitos de vos preguntades a miúdo por programas e ferramentas de autor que faciliten a creación de actividades de traballo para os vosos alumnos e fillos, pois para os mestres a partires do próximo mes de febreiro poñeranse en marcha dous novos cursos de formación a distancia en PLATEGa. Os cursos están relacionados coas ferramentas de autor LIM e Ardora. Para inscribirse nas actividades hai que ir ao sistema de formación do profesorado (fprof) e buscar as seguintes referencias: X0804047 – LIM e o proxecto Xogamos? Aplicación didáctica X0804048 – Creación de actividades en liña con Ardora. Uso didáctico Data límite de inscrición nas actividades ata o próximo día 9 de xaneiro. Ambos cursos están deseñados para 50 alumnos e constan dun total de 30 horas . A temporalización do mesmo é do 02/02/2009 ao 15/05/2009. E para os que non sexades mestres ou non vos concedan o curso, tendes moito para ir empezando a practicar en LIM cos tutoriais e o “curso autodidacta” na rede. As interesadas e interesados podedes ir probando, e as dúbidas que vos vaian xurdindo as anotades aqui nos comentarios e lle imos dando resposta, si? Animadevos! Ligazóns que se citan Páxina Web do Sistema de Xestion da Formación do Profesorado. Páxina Web de Ardora. Páxina Web de LIM. Recursos de iniciacion a LIM. Curso autodidacta de LIM na rede. Créditos Ardora é un programa totalmente gratuito, sempre e cando sexa empregado de xeito personal, sin caracter lucrativo e con fins estrictamente educativos. Autor: José Manuel Bouzán Matanza LIM e EdiLim son de uso e distribución libre, sempre que se respete a súa gratuidade e autoría. Autor: Fran Macías

Dificultades na aprendizaxe

Do inglés Learning Disabilities Online, unha moi boa zona de recursos -en inglés- para persoas con dificultades na aprendizaxe. [D-478] Colorín Colorado é un servicio gratuito, basado en Internet, que ofrece información, actividades e asesoría a educadores e familias de estudiantes de inglés como segundo idioma, en particular aqueles que falan castelán e posúen dificultades na aprendizaxe. Colorín Colorado é unha iniciativa educativa da estación de difusión de medios pública da capital dos Estados Unidos de América (WETA). Colorín Colorado recibe apoio sustancial da Federación Americana de Mestres e apoio adicional do Instituto Nacional para o Alfabetismo, así como do Departamento de Educación dos Estados Unidos, Oficina de Programas de Educación Especial. Colorín Colorado busca activamente o apoyo privado, corporativo e gubernamental para expandir os nosos esforzos. Por favor contactade para mais información. Ligazóns Páxina Web de Learning Disability Online. Páxina Web de Colorín Colorado.

Clear

[D-645] Iste é un recurso de balde (hai que rexistrarse) do Center for Language Education and Research, da Michigan State University, e coido que pode ser de moita utilidade para as mestras e mestres de Audición e Linguaxe e Logopedas, como hai uns días que comentabamos con que ferramenta poderiamos facer un rexistro fonolóxico en galego. Por exemplo, hai unha serie de fotografías nas que o alumno ten que decir o nome das imaxes, iste rexistro -a través do micro- queda gravado no servidor co nome do usuario para que a mestra ou mestre o escoite as veces que precise: Teremos prontiño a versión en galego? 😉 Na nosa páxina obteremos o seguinte resultado dropboxes.jpg: Ligazóns Páxina Web do Center for Languaje Education and Research (CLEAR). Páxina Web do Audio Dropbox.

Accesibles porque sí, y en navidad más

(Aviso: artículo en español) Rebeldía Hoy tengo ganas de sacudirme el polvo del camino, de ser áspero, rebelde y desentonar. Se cansa uno de ser y estar sólo en el defender la accesibilidad como algo elemental que todo diseño debería tener, no porque esté de moda, sino porque es de ley y de sentido común. Siempre oyendo entre susurros que si uno exagera, que en el fondo no es mi problema sino de los tecnólogos, que si la accesibilidad está reñida con la creatividad y cincuenta mil prejuicios más que mejor sería tirar directamente al cubo de la basura si no fuera porque sabes que es el sentir de muchos probablemente, incluso, de la mayoría. Te duele ese pensar que flota en el aire, la idea de que hacer cosas accesibles lleva aparejado ser un carca, que se renuncia a la multimedia, que se esclaviza al duro trabajo renunciando a la creatividad, que se tapona el advenimiento de la web 2.0 y todo por querer adelantar un futuro que deberían solucionarnos los tecnólogos. ¡Pues no! Es la web 2.0 quien debe adaptarse a la accesibilidad y no al revés. Es posible que la accesibilidad venga en el futuro de un modo mucho menos trabajoso, no lo discuto, pero yo quiero ese futuro ¡ahora! porque mientras no sea así, estamos echando fuera de nuestras casas a quienes, por ser diferentes, no pueden acceder a los contenidos de lo que publicamos ¡Hace falta ser bien vago! Ya decía aquel filósofo lo de que toda indiferencia es criminal. Como ya he dicho, quiero desentonar, perder un poco la compostura y evidenciar que, aparte de la responsabilidad de los tecnólogos en elaborar mejores herramientas digitales, yo debo primero asumir lo que me toca: no puedo redactar y componer con las vísceras, estoy obligado usar el buen juicio y demás virtudes de la materia gris. Los demás tienen pleno derecho a escuchar unas palabras mínimamente hiladas, con sentido, un discurso inequívoco y, de querer jugar al gato y al ratón con el lector para que no le sea fácil entenderme, primero avisarlo, para darle la oportunidad de mandarme al cuerno si mis jueguecitos no le interesan. Y como estoy revoltoso traigo hoy aquí este artículo hecho contra viento y marea, me lo he puesto difícil a posta para evidenciar que, hasta lo difícil, tiene solución accesible sin necesidad de tecnología rara: Incluye más multimedia que muchos otros artículos (3 vídeos). Además con la peor de las opciones: son vídeos que, visualmente, no aportan nada en absoluto, todo su significado reside en lo que se puede oir y,

Ler máis

Accesibilidade para as webs 2.0

[D-633] A WCAG 2.0 Xa están aprobadas as WCAG 2.0 ou Pautas de Accesibilidade ao contido na Web para a Web 2.0 O 3 de novembro foi publicada a nova versión, continuación da versión anterior da que somentes temos, polo momento, o documento en inglés. A tradución oficial do documento en inglés ao castelán corre a cargo da Fundación Sidar, nacida tras seis anos de traballo do chamado Seminario Iberoamericano sobre Discapacidade e Accesibilidade na Rede. O último borrador feito por eles e do 11 de setembro do 2007 e dende entón cambiou bastante, así que teremos que agardar. Coas normas da WCAG 2.0 preténdese facilitar a aplicación das pautas de accesibilidade por parte das persoas encargadas de deseñar, crear, administrar e/ou controlar un sitios web, así como facilitar o seu recoñecemento polas entidades lexislativas. Organización e estrutura da WCAG 2.0 Para poder sacar á luz estas normas, a WCAG estivo recollendo e avaliando postas en práctica de sitios Web verdadeiros. Como resultado do estudio de diversas mostras, a versión para as webs 2.0 está organizada e estructurada de diferente xeito ca anterior. Así, as WCAG 2.0 organízanse en 4 principios fundamentais para a accesibilidade do contido: PERCEPTIBLE: O contenido debe poder ser recollido por un dos sentidos. OPERABLE: Os elementos da interacción presentes no contido deben poder ser manipulables. COMPRENSIBLE: Tanto o contenido coma os controles deben ser comprensibles. ROBUSTO: O contido debe ser suficientemente robusto para funcionar coas tecnoloxías actuais e futuras. A súa vez, cada un destes principios ven asociado a 12 directrices que proporcionan as metas básicas para facer o contido accesible, é dicir, serven para comprender posteriormente os criterios de éxito e implementalos. Os criterios de éxito son 60 en total. Hanse de cumplir e son testeables. Están ordenados segundo o nivel de cumprimento asociado, que se corresponden cos niveis A, doble A e triple A. As diferenzas entre a anterior normativa e a actual son difíciles de explicar, posto que un punto de verificación das WCAG 1.0 pode corresponderse con varios criterios de éxito ou con ningún en concreto das WCAG 2.0. Ademais os niveis de adecuación cambian dunhas pautas a outras. Niveis de conformidade Elimínase a polémica proposta de anteriores borradores de incluír niveis mixtos. Actualmente os niveis son: Nivel A: cando se cumpren todos os criterios de éxito de nivel 1 (A) de todas as directrices ou se proporciona unha versión alternativa conforme ao nivel A. Nivel doble A: cando se cumpren todos los criterios de éxito de nivel 1 (A) e de nivel 2 (AA) de todas as directrices, ou se proporciona unha

Ler máis