Descargas

Posible símbolo de xornal ou novas.

2016 en marcha e materiais do congreso compartidos

0
Posible símbolo de xornal ou novas.

Posible símbolo de xornal ou novas. Extraído da base de https://thenounproject.com a modo de exemplo dunha futura sinalética na que TADEGa está traballando.

 

O curso reanuda o seu roteiro. Os plans para este 2016 recén inaugurado son moitos e do máis interesante. Así que atentos ás novas que pouco a pouco iremos contando por aquí. O símbolo de lectura, xornal, novidades ou como queirades interpretalo ten relación directa con parte disas novidades que iremos contando no seu momento. Pero polo de agora, imos cinguirnos a algo moi solicitado pola xente tadeguiana, especialmente polas persoas que asistiron ao IV Congreso TADEGa, Vigo 2016 que acabamos de clausurar fai poucos días.

Materias e recursos do congreso compartidos

O dito, acabamos de publicar fai uns días a relación de materiais, recursos, e presentacións de todas as persoas que interviron no congreso e que amablemente nos cederon esta documentación, (vos podedes guiar polo menú da nosa web: Encontros > Congresos TADEGa > IV Congreso. Vigo 2015 > Documentación ) ou tamén ir directamente ao seguinte enlace: http://tadega.net/xuntanzas/iv-congreso-tadega-vigo-2015/documentacion15

Caderno de apoio á comunicación co paciente (actualizado)

0

Cuaderno de apoyo a la comunicación con el paciente

coordinado polo CEAPAT e con pictogramas de ARASAAC

Iste é un dises documentos dos que darán moito que falar, e moi bien, nos próximos meses, xa que supón un avance mais na sensibilización dos distintos sectores sociais cara as persoas con dificultades para comunicarse. E que cada vez existe un maior nivel de concienciación social sobre a necesidade de empregar sistemas de comunicación en todos os entornos habituais donde desenvolvemos a nosa vida cotiá. Un desos entornos donde se fai necesaria unha comunicación axeitada é precisamente, o ámbito médico.

Así que gracias ao Ceapat-Imserso e a partires dun libro de comunicación sobre a saude deseñado desde ARASAAC, temos o primeiro resultado do proxecto Yo te cuento, cuenta conmigo, que é o Cuaderno de apoyo a la comunicación con el paciente, un material especialmente deseñado para facilitar a comunicación no entorno hospitalario e nas consultas médicas.

Lámina de pictogramas: que te pasa.

Varias láminas de exemplo.

Lámina de pictogramas: quiero preguntar sobre.

Actualización do 10 de decembro de 2012

Versión en galego por Mª Cruz da Silva Rubio

Foto da carta asinada por TADEGA co apoio á candidatura de ARASAAC

Carta de apoio candidatura ARASAAC

0

Carta de apoio á candidatura aos Premios Príncipe de Asturias do
Portal Aragonés da Comunicación Aumentativa e Alternativa –ARASAAC-

 

Ista é a nosa pequena achega aos compañeiros de ARASAAC. Son un exemplo de superación e esforzo en prol dos dereitos das persoas con diversidade funcional. Non podemos esquecer que son a voz de millóns de persoas e unha ferramenta que evoluciona diariamente gracias á colaboración de persoas de todo o mundo, unidos baixo a mesma Lingua.

Foto da carta asinada por TADEGA co apoio á candidatura de ARASAAC

Foto da carta asinada por TADEGA co apoio á candidatura de ARASAAC

 

Gracias a iniciativas como ista, dispoñemos tamén co noso apoio, de todo o banco de pictogramas e imaxes ARASAAC en Galego porén do resto de accións en galego no Portal e todo distribuíndose de xeito libre baixo licencia Creative Commons (BY-NC-SA)

 

Parabéns

Se pertences a un colectivo ou Asociación, dende TADEGa convidámosvos a que do mesmo xeito valoredes dar o voso apoio á candidatura ARASAAC asinando o presente documento. Carta de APOYO

arasaac

ARASAAC en Galego

0

arasaac

Arasaac en galego

Grazas ao extraordinario traballo realizado por un grupo de TADEGa coordinados por María Blanco (grazas 🙂 ) xa está disponible gran parte do dicionario de ARASAAC traducido a Galego.

Iso supón que podemos aceder ás traducións nas búsquedas (a través do buscador de suxerencias que hai na páxina inicial e na de catálogos), nos resultados destas, nas fichas dos pictogramas nas diferentes ferramentas.

En breve prepararan paquetes de descarga cos pictogramas en Galego.

Ligazón á nova na páxina de ARASAAC

Ir arriba